"Perkosa" переводится как "изнасилование", "sesad" не является стандартным словом в индонезийском, возможно опечатка от "sesat" (заблудший) или "sesaat" (мгновение), "nafsuan" может быть искажением от "nafsu" (похоть) с суффиксом -an, "mabuk" - пьяный, "suka anak kecil" - нравится маленький ребёнок. В целом фраза выглядит как нарушение с неясным...Читать больше