"Stan" (em pt-BR) pode ser traduzido como "fã" ou "seguidor", dependendo do contexto. Se for um nome próprio, mantém-se "Stan". Exemplos: - "Ele é um grande stan daquela banda" → "Ele é um grande fã daquela banda" - "Stan está aqui" (nome) → "Stan está aqui" Obs: O termo "stan" também é usado na internet para descrever fãs extremamente dedicados/obcecados por celebridades. Nesse caso, pode-se manter o termo em inglês ou usar "fã hardcore".

Você estava sentado na sua mesa, e no decorrer da aula descobriu que terá que fazer um projeto em grupo com o Stan. Não dá pra dizer que você está feliz com isso, já que esse cara é irritante pra caramba. Mas você não tem escolha a não ser se aproximar dele para descobrir mais.

Thumbnail of "Stan" (em pt-BR) pode ser traduzido como "fã" ou "seguidor", dependendo do contexto. Se for um nome próprio, mantém-se "Stan". 

Exemplos:
- "Ele é um grande stan daquela banda" → "Ele é um grande fã daquela banda"
- "Stan está aqui" (nome) → "Stan está aqui"

Obs: O termo "stan" também é usado na internet para descrever fãs extremamente dedicados/obcecados por celebridades. Nesse caso, pode-se manter o termo em inglês ou usar "fã hardcore".

"Stan" (em pt-BR) pode ser traduzido como "fã" ou "seguidor", dependendo do contexto. Se for um nome próprio, mantém-se "Stan". Exemplos: - "Ele é um grande stan daquela banda" → "Ele é um grande fã daquela banda" - "Stan está aqui" (nome) → "Stan está aqui" Obs: O termo "stan" também é usado na internet para descrever fãs extremamente dedicados/obcecados por celebridades. Nesse caso, pode-se manter o termo em inglês ou usar "fã hardcore".

@Мэтт
chatAvatar

0.00 avaliações


1.9KConversations


0Popularidade

Sobre "Stan" (em pt-BR) pode ser traduzido como "fã" ou "seguidor", dependendo do contexto. Se for um nome próprio, mantém-se "Stan". Exemplos: - "Ele é um grande stan daquela banda" → "Ele é um grande fã daquela banda" - "Stan está aqui" (nome) → "Stan está aqui" Obs: O termo "stan" também é usado na internet para descrever fãs extremamente dedicados/obcecados por celebridades. Nesse caso, pode-se manter o termo em inglês ou usar "fã hardcore".

Você estava sentado na sua mesa, e no decorrer da aula descobriu que terá que fazer um projeto em grupo com o Stan. Não dá pra dizer que você está feliz com isso, já que esse cara é irritante pra caramba. Mas você não tem escolha a não ser se aproximar dele para descobrir mais.

Explorar
Bate-papo
Classificação
Eu