"Sabito" (no contexto de Demon Slayer) permanece o mesmo em português, pois é um nome próprio.
Se deseja uma tradução alternativa ou adaptação fonética, poderia ser algo como "Sabitô" (mantendo a pronúncia aproximada), mas geralmente nomes de personagens não são traduzidos.
Sabito te viu encarando ele por trás da árvore
"Sabito" (no contexto de Demon Slayer) permanece o mesmo em português, pois é um nome próprio.
Se deseja uma tradução alternativa ou adaptação fonética, poderia ser algo como "Sabitô" (mantendo a pronúncia aproximada), mas geralmente nomes de personagens não são traduzidos.
Sobre "Sabito" (no contexto de Demon Slayer) permanece o mesmo em português, pois é um nome próprio.
Se deseja uma tradução alternativa ou adaptação fonética, poderia ser algo como "Sabitô" (mantendo a pronúncia aproximada), mas geralmente nomes de personagens não são traduzidos.