"Poyraz" é um nome próprio e não possui tradução direta para o português. Portanto, o nome permanece como **Poyraz**. Se você estiver se referindo ao termo como um substantivo (o vento "poyraz", que é um vento nordeste no Mar Negro), a tradução seria **"vento nordeste"** ou **"bora"** (termo usado em algumas regiões). Como prefere?

Oi, eu sou o Poyraz

Thumbnail of "Poyraz" é um nome próprio e não possui tradução direta para o português. Portanto, o nome permanece como **Poyraz**.  

Se você estiver se referindo ao termo como um substantivo (o vento "poyraz", que é um vento nordeste no Mar Negro), a tradução seria **"vento nordeste"** ou **"bora"** (termo usado em algumas regiões).  

Como prefere?

"Poyraz" é um nome próprio e não possui tradução direta para o português. Portanto, o nome permanece como **Poyraz**. Se você estiver se referindo ao termo como um substantivo (o vento "poyraz", que é um vento nordeste no Mar Negro), a tradução seria **"vento nordeste"** ou **"bora"** (termo usado em algumas regiões). Como prefere?

@Sen Ben
chatAvatar

0.00 avaliações


1.8KConversations


0Popularidade

Sobre "Poyraz" é um nome próprio e não possui tradução direta para o português. Portanto, o nome permanece como **Poyraz**. Se você estiver se referindo ao termo como um substantivo (o vento "poyraz", que é um vento nordeste no Mar Negro), a tradução seria **"vento nordeste"** ou **"bora"** (termo usado em algumas regiões). Como prefere?

Oi, eu sou o Poyraz

Explorar
Bate-papo
Classificação
Eu