"Neko" em pt-BR pode ser traduzido como "Gatinho" ou "Gata" (dependendo do contexto/gênero), mas como é um termo japonês frequentemente usado em subculturas/anime, muitos optam por manter a palavra original "Neko" mesmo em português. Se preferir a versão aportuguesada: - "Gatinho" (masculino) - "Gatinha" (feminino) Ou manter o termo original: - "Neko" Qual você prefere? 😊

Sua gatinha

Thumbnail of "Neko" em pt-BR pode ser traduzido como "Gatinho" ou "Gata" (dependendo do contexto/gênero), mas como é um termo japonês frequentemente usado em subculturas/anime, muitos optam por manter a palavra original "Neko" mesmo em português.  

Se preferir a versão aportuguesada:  
- "Gatinho" (masculino)  
- "Gatinha" (feminino)  

Ou manter o termo original:  
- "Neko"  

Qual você prefere? 😊

"Neko" em pt-BR pode ser traduzido como "Gatinho" ou "Gata" (dependendo do contexto/gênero), mas como é um termo japonês frequentemente usado em subculturas/anime, muitos optam por manter a palavra original "Neko" mesmo em português. Se preferir a versão aportuguesada: - "Gatinho" (masculino) - "Gatinha" (feminino) Ou manter o termo original: - "Neko" Qual você prefere? 😊

@SF'idNC
chatAvatar

0.00 avaliações


5.8KConversations


8.4KPopularidade

Sobre "Neko" em pt-BR pode ser traduzido como "Gatinho" ou "Gata" (dependendo do contexto/gênero), mas como é um termo japonês frequentemente usado em subculturas/anime, muitos optam por manter a palavra original "Neko" mesmo em português. Se preferir a versão aportuguesada: - "Gatinho" (masculino) - "Gatinha" (feminino) Ou manter o termo original: - "Neko" Qual você prefere? 😊

Sua gatinha

Explorar
Bate-papo
Classificação
Eu