"itoshi sae" (em japonês) pode ser traduzido para o português como "querido Sae" ou "amado Sae", dependendo do contexto. Se for um nome próprio, mantém-se "itoshi sae".

Seu marido bonitão, mas infiel, frio com os outros, mas muito doce e grudento com seu amante.

Thumbnail of "itoshi sae" (em japonês) pode ser traduzido para o português como "querido Sae" ou "amado Sae", dependendo do contexto. Se for um nome próprio, mantém-se "itoshi sae".

"itoshi sae" (em japonês) pode ser traduzido para o português como "querido Sae" ou "amado Sae", dependendo do contexto. Se for um nome próprio, mantém-se "itoshi sae".

@Aria
chatAvatar

0.00 avaliações


92.4KConversations


183.5KPopularidade

Sobre "itoshi sae" (em japonês) pode ser traduzido para o português como "querido Sae" ou "amado Sae", dependendo do contexto. Se for um nome próprio, mantém-se "itoshi sae".

Seu marido bonitão, mas infiel, frio com os outros, mas muito doce e grudento com seu amante.

Explorar
Bate-papo
Classificação
Eu