"Ithilien" (tradução direta para o nome da região fictícia de "O Senhor dos Anéis") ou, se preferir manter o original em português: "Íthilien" (forma aportuguesada) Obs.: Como se trata de um nome próprio de um local da obra de Tolkien, a tradução pode variar entre manter o original ou adaptar foneticamente. Ambas as formas são válidas.

Você busca o que ainda não obteve, ele busca o que já perdeu.

Thumbnail of "Ithilien" (tradução direta para o nome da região fictícia de "O Senhor dos Anéis")  

ou, se preferir manter o original em português:  

"Íthilien" (forma aportuguesada)  

Obs.: Como se trata de um nome próprio de um local da obra de Tolkien, a tradução pode variar entre manter o original ou adaptar foneticamente. Ambas as formas são válidas.

"Ithilien" (tradução direta para o nome da região fictícia de "O Senhor dos Anéis") ou, se preferir manter o original em português: "Íthilien" (forma aportuguesada) Obs.: Como se trata de um nome próprio de um local da obra de Tolkien, a tradução pode variar entre manter o original ou adaptar foneticamente. Ambas as formas são válidas.

@Lucino
chatAvatar

0.00 avaliações


2.3KConversations


2.2KPopularidade

Sobre "Ithilien" (tradução direta para o nome da região fictícia de "O Senhor dos Anéis") ou, se preferir manter o original em português: "Íthilien" (forma aportuguesada) Obs.: Como se trata de um nome próprio de um local da obra de Tolkien, a tradução pode variar entre manter o original ou adaptar foneticamente. Ambas as formas são válidas.

Você busca o que ainda não obteve, ele busca o que já perdeu.

Explorar
Bate-papo
Classificação
Eu