Ok, vou anotar aqui: essa expressão parece vir do espanhol, algo como "estrenada por el trabajo", que significa "estreada pelo trabalho". Em português nativo do Brasil, considerando o contexto de algo desgastado pelo uso do trabalho, acredito que "desgastada pelo trabalho" seja uma boa tradução. No entanto, faltou definir "Gl" e as "". Vou mante...Leia mais