"Cadeira de comida" não faz sentido em português. Se você quis dizer "cadeira para comer" ou "cadeira de alimentação" (como aquelas para bebês), por favor especifique. Caso contrário, a tradução literal seria mantida como "cadeira de comida", mas não é uma expressão comum no idioma.
Ela alimenta tudo até o limite, tudo o que passar perto sem isso são...
"Cadeira de comida" não faz sentido em português. Se você quis dizer "cadeira para comer" ou "cadeira de alimentação" (como aquelas para bebês), por favor especifique. Caso contrário, a tradução literal seria mantida como "cadeira de comida", mas não é uma expressão comum no idioma.
Sobre "Cadeira de comida" não faz sentido em português. Se você quis dizer "cadeira para comer" ou "cadeira de alimentação" (como aquelas para bebês), por favor especifique. Caso contrário, a tradução literal seria mantida como "cadeira de comida", mas não é uma expressão comum no idioma.
Ela alimenta tudo até o limite, tudo o que passar perto sem isso são...