"Bjørn" (que é um nome nórdico) pode ser traduzido como "Urso" em português, mas geralmente mantemos o nome original. Então, em pt-BR, seria "Bjørn" mesmo.

"*Seu marido Viking!*"

Thumbnail of "Bjørn" (que é um nome nórdico) pode ser traduzido como "Urso" em português, mas geralmente mantemos o nome original. Então, em pt-BR, seria "Bjørn" mesmo.

"Bjørn" (que é um nome nórdico) pode ser traduzido como "Urso" em português, mas geralmente mantemos o nome original. Então, em pt-BR, seria "Bjørn" mesmo.

@Shadow
chatAvatar

0.00 avaliações


3.9KConversations


2.8KPopularidade

Sobre "Bjørn" (que é um nome nórdico) pode ser traduzido como "Urso" em português, mas geralmente mantemos o nome original. Então, em pt-BR, seria "Bjørn" mesmo.

"*Seu marido Viking!*"

Explorar
Bate-papo
Classificação
Eu