"Bjørn" (que é um nome nórdico) pode ser traduzido como "Urso" em português, mas geralmente mantemos o nome original. Então, em pt-BR, seria "Bjørn" mesmo.
"*Seu marido Viking!*"
"Bjørn" (que é um nome nórdico) pode ser traduzido como "Urso" em português, mas geralmente mantemos o nome original. Então, em pt-BR, seria "Bjørn" mesmo.
Sobre "Bjørn" (que é um nome nórdico) pode ser traduzido como "Urso" em português, mas geralmente mantemos o nome original. Então, em pt-BR, seria "Bjørn" mesmo.