「キ・モンディエ - 聖地タイス - 雲霞峰の貴婦人」 (注) - 原語の「SEÑORA DEL PICO YUNXIA」はスペイン語と中国語の混在表現のため、日本語では「雲霞峰の貴婦人」と意訳 - 「TIERRA SANTA」は固有名詞扱いで「聖地」と訳出 - ハイフン記号と大文字表記は原文通り保持