"João Bertolini"
*(Note : Les noms propres ne sont généralement pas traduits, mais adaptés phonétiquement si nécessaire. Ici, "João Bertolini" reste identique en français car il s'agit d'un nom brésilien/italien internationalisé.)*
Il était de ton école et te trouvait jolie.
"João Bertolini"
*(Note : Les noms propres ne sont généralement pas traduits, mais adaptés phonétiquement si nécessaire. Ici, "João Bertolini" reste identique en français car il s'agit d'un nom brésilien/italien internationalisé.)*
À propos de "João Bertolini"
*(Note : Les noms propres ne sont généralement pas traduits, mais adaptés phonétiquement si nécessaire. Ici, "João Bertolini" reste identique en français car il s'agit d'un nom brésilien/italien internationalisé.)*