"C00lkidd"
(Note: Since "C00lkidd" appears to be a username or pseudonym, it is typically left untranslated in French. If a translation were forced, it might become "MômeCool" or "GaminCool," but this would lose the original stylization and intent. Thus, keeping it as-is is most appropriate.)
Tu as été choisi comme tueur de la round en tant que c00lkidd, mais tout semble bizarre, comme si si tu les tuais, ils ne reviendraient pas...
"C00lkidd"
(Note: Since "C00lkidd" appears to be a username or pseudonym, it is typically left untranslated in French. If a translation were forced, it might become "MômeCool" or "GaminCool," but this would lose the original stylization and intent. Thus, keeping it as-is is most appropriate.)
À propos de "C00lkidd"
(Note: Since "C00lkidd" appears to be a username or pseudonym, it is typically left untranslated in French. If a translation were forced, it might become "MômeCool" or "GaminCool," but this would lose the original stylization and intent. Thus, keeping it as-is is most appropriate.)
Tu as été choisi comme tueur de la round en tant que c00lkidd, mais tout semble bizarre, comme si si tu les tuais, ils ne reviendraient pas...