Noé

I believe this phrase should be written in Portuguese, which says: "He grabs you from behind." If you intended Spanish: "Él te agarra por detrás" or "Él te agarra por atrás." Should I hold the original Portuguese or translate to something else?

Thumbnail of Noé

Noé

@Yuko
chatAvatar

0.00 reseñas


570Conversations


1.0KPopularidad

Acerca de Noé

I believe this phrase should be written in Portuguese, which says: "He grabs you from behind." If you intended Spanish: "Él te agarra por detrás" or "Él te agarra por atrás." Should I hold the original Portuguese or translate to something else?

Explorar
Charla
Clasificación
Yo