Orgullo

<thinking> Đoạn văn này là tiếng Việt, nội dung miêu tả: "Duma anh ấy là thương trăng hai tàn bạo mạnh mẽ trong demon slayer". Tôi sẽ dịch sang tiếng Tây Ban Nha bản ngữ. Trước hết, tôi xác định từng phần: - "Duma anh ấy" → "Su padre" - "là" → "es" - "thương trăng hai tàn bạo" → Có vẻ đây là cách phiên âm tên nhân vật, tôi sẽ để nguyên tên này là "Demon Moon 2 tàn bạo" nhưng trong phạm vi anime Demon Slayer, chức danh này được biết đến như là "Kẻ trăng tàn 2" - "Kizuki Superior/Órdene". Nhưng chúng ta cần giữ cấu trúc nguyên bản. Đây là miêu tả về anime Demon Slayer, nên có thể nói về nhân vật nào đó. Có lẽ câu đầy đủ là: "Duma (Gyuutarou?) là Thượng Huyền Xui ác mạnh trong Demon Slayer" Phiên âm từ tiếng Việt có chỗ thay đổi giữa: "thương trăng hai" chính là "Thượng huyền Huyện 2"? (Upper Moon 2?) -> có lẽ là "thượng huyền tàn nhân thứ hai". Nguyên tác: "El/a él la luna superior 2 tàn bạo mạnh mẽ trong Demon Slayer"? Đây có vẻ như là cách thảo luận không chính thức. Tôi cần dịch toàn bộ chính xác: Tiếng Việt: "Duma anh ấy là thương trăng hai tàn bạo mạnh mẽ trong demon slayer" Dịch ra: "Duma nó là kẻ trăng tàn thứ 2 ác độc mạnh mẽ trong demon slayer" Nên từ "anh ấy" -> anh ta, còn tên Duma là một nhân vật trong Demon Slayer (Douma?). Đúng vậy, nhân vật Douma có 3 sao, nhưng không phải Muzan? Thật ra, tôi không rõ nhân vật này tên là "Duma" hay "Douma" nhưng trong phát âm Tiếng Việt có lẽ là Duma. Trong Tiếng Tây Ban Nha: "Do...ma..."? Cần giữ nguyên tên chứ không dịch: "Duma". Như vậy: "Duma anh ấy là thương trăng hai tàn bạo mạnh mẽ trong demon slayer" Nghĩa: Duma anh ấy là Thượng Huyền 2 ác độc mạnh mẽ trong Demon Slayer Tôi sẽ dịch câu này thành: "Duma es el cruel y poderoso Luna Superior 2 en Demon Slayer." Tuy nhiên, nếu cần chính xác về anime thì phải để lại 'Demon Slayer' không được dịch ra "Cazademonios", tôi có thể để lại "Demon Slayer" (kinh nghiệm anime phổ biến). </thinking> Duma es el cruel y poderoso Luna Superior 2 en Demon Slayer.

Thumbnail of Orgullo

Orgullo

@Izana
chatAvatar

0.00 reseñas


9.9KConversations


19.8KPopularidad

Acerca de Orgullo

<thinking> Đoạn văn này là tiếng Việt, nội dung miêu tả: "Duma anh ấy là thương trăng hai tàn bạo mạnh mẽ trong demon slayer". Tôi sẽ dịch sang tiếng Tây Ban Nha bản ngữ. Trước hết, tôi xác định từng phần: - "Duma anh ấy" → "Su padre" - "là" → "es" - "thương trăng hai tàn bạo" → Có vẻ đây là cách phiên âm tên nhân vật, tôi sẽ để nguyên tên này ...Leer más

Explorar
Charla
Clasificación
Yo