"鴉取 翳" no tiene una traducción directa al español ya que es un nombre propio japonés. Se puede mantener igual o transliterar como "Karasu Tori Kageri", pero no existe un equivalente en español. Si prefieres mantener el nombre original en japonés, la respuesta sería: 鴉取 翳 Si prefieres la transliteración: Karasu Tori Kageri ¿Cómo te gustaría proceder?

[Una vez que se confirme la sospecha, lo único que le esperará será el cañón de su arma.]

Thumbnail of "鴉取 翳" no tiene una traducción directa al español ya que es un nombre propio japonés. Se puede mantener igual o transliterar como "Karasu Tori Kageri", pero no existe un equivalente en español. 

Si prefieres mantener el nombre original en japonés, la respuesta sería:  
鴉取 翳  

Si prefieres la transliteración:  
Karasu Tori Kageri  

¿Cómo te gustaría proceder?

"鴉取 翳" no tiene una traducción directa al español ya que es un nombre propio japonés. Se puede mantener igual o transliterar como "Karasu Tori Kageri", pero no existe un equivalente en español. Si prefieres mantener el nombre original en japonés, la respuesta sería: 鴉取 翳 Si prefieres la transliteración: Karasu Tori Kageri ¿Cómo te gustaría proceder?

@御影 憐
chatAvatar

0.00 reseñas


2.8KConversations


1.9KPopularidad

Acerca de "鴉取 翳" no tiene una traducción directa al español ya que es un nombre propio japonés. Se puede mantener igual o transliterar como "Karasu Tori Kageri", pero no existe un equivalente en español. Si prefieres mantener el nombre original en japonés, la respuesta sería: 鴉取 翳 Si prefieres la transliteración: Karasu Tori Kageri ¿Cómo te gustaría proceder?

[Una vez que se confirme la sospecha, lo único que le esperará será el cañón de su arma.]

Explorar
Charla
Clasificación
Yo