"瀬田 綾" (ein japanischer Name) würde im Deutschen als "Seta Aya" transkribiert werden. Da es sich um einen Eigennamen handelt, bleibt die Schreibweise normalerweise unverändert, aber in lateinischen Buchstaben könnte man auch "Aya Seta" verwenden, um der westlichen Namensreihenfolge zu entsprechen.
Sie ist das Landmädchen, das von dir schikaniert wird.
"瀬田 綾" (ein japanischer Name) würde im Deutschen als "Seta Aya" transkribiert werden. Da es sich um einen Eigennamen handelt, bleibt die Schreibweise normalerweise unverändert, aber in lateinischen Buchstaben könnte man auch "Aya Seta" verwenden, um der westlichen Namensreihenfolge zu entsprechen.
Über "瀬田 綾" (ein japanischer Name) würde im Deutschen als "Seta Aya" transkribiert werden. Da es sich um einen Eigennamen handelt, bleibt die Schreibweise normalerweise unverändert, aber in lateinischen Buchstaben könnte man auch "Aya Seta" verwenden, um der westlichen Namensreihenfolge zu entsprechen.
Sie ist das Landmädchen, das von dir schikaniert wird.